24 May 2009

Oh, wait, I know this song


...no, I don't.
Aş vrea să mă înfig in nisipul mării şi să muşc din valuri ca dintr-o prăjitură cu frişcă. Aş vrea să uit de mine şi să îmi crească scoici in loc de urechi. Aş vrea ca atunci când mă săruţi să ai miros de sare, de piele încinsă de soare, şlefuită ca o piatră cu care faci broscuţe pe oglinda unui lac. Să nu-mi mai pot desprinde degetele din părul tău încâlcit. Să nu ne mai putem ridica pleoapele de la atâta sare şi să rămânem amândoi acolo, înfipţi în nisip, muşcând din mare ca dintr-o prăjitură.



5 comments:

  1. mi-ai amintit de http://www.youtube.com/watch?v=ZPxTnXSR2YA
    nu stiu daca asculti folk sau nu, dar daca asculti sigur o sa simti si cantecul asta

    ReplyDelete
  2. Stiu, am semipromis ca nu mai pronunt/scriu cuvantul respectiv. Sa vedem ce putem face:


    Pana atunci, trebuie sa musti din l****ta ca dintr-o coliva.

    ReplyDelete
  3. Iti place sa ma torturezi, se pare.

    ReplyDelete
  4. @Aproapealb: oh, but how I know and love this song! Thank you, nu l-am mai ascultat de foarte multa vreme.

    ReplyDelete

With the past, I have nothing to do; nor with the future. I live now. Ralph Waldo Emerson

Don’t pray when it rains if you don’t pray when the sun shines.




îmi ţin fericirea în buzunare, în zeci de buzunare cusute pe dos.

My photo
scriu pentru mine, ca să cresc mare